top of page

Page 4

Français
Mandarin

Elle savait que la ville de Québec se trouvait dans le sud de la province, alors elle décida d'y aller à pied, pensant que ce ne pouvait pas être bien loin. Elle ignorait toutefois que les distances au Canada n'étaient pas du tout les mêmes que dans son pays. Elle ne pouvait imaginer l'immensité du territoire dans lequel elle se trouvait.

 

Au bout d’un moment, elle commença à avoir froid et se sentit perdue dans cette immensité de blanc. Il n'y avait rien d'autre autour d’elle que la glace et la neige à perte de vue. Elle décida de s'arrêter pour vérifier les directions, se vider l'esprit et prendre des nouilles instantanées, sa collation préférée. Elle repéra un petit monticule de neige sur lequel elle alla se reposer. Soudainement, l’amas de neige commença à bouger. Un ours polaire se leva et demanda avec colère : « Qui ose me déranger pendant mon sommeil? »

Aputik se frotta les yeux et mit ses lunettes, stupéfait par qui se tenait devant lui.

 

- Dans quoi t’es-tu roulée? s’informa-t-il.Tout le monde peut repérer ta fourrure brune à des kilomètres à la ronde!

- Je viens d'arriver de Taiwan. Je suis un peu perdue et j’ai froid. J'essaie de trouver mon chemin vers la ville de Québec.

- J'ai une idée! Viens avec moi!

English

她知道魁北克就在南方,於是就決定步行到魁北克。但她沒有想到實際的距離竟比她預期的還要遠。

走了一段時間,她身體開始不由自主地顫抖。她發現自己好像迷路了,周圍都是白白的雪,沒有任何指標。

她決定停下來,找了白色的小突起坐著休息,冷靜地回想她走過的路並吃著她最愛的王子麵。

忽然之間,那個小突起竟然開始晃動。

原來那是一隻北極熊。

北極熊很生氣的對著她說:「是誰那麼大膽! 敢吵醒我!」

接著他揉了揉眼睛,推了一下眼鏡,驚訝地看著站在他面前的人

:「你發生了什麼事?大家從好幾公里外就看到你的髒棕毛。」他擔心地看著她

:「我是從台灣來的。我要去魁北克但我又冷又迷路了。」艾咪回答到

:「我有辦法! 跟我來吧。」

She knew that Quebec city was in the South of the province, so she decided to go on foot, thinking it couldn’t be that far. But what she didn’t know was that the distances in Canada weren’t nearly the same as in her country. She couldn’t imagine the immensity of the territory she found herself in.

 

After a while, she started feeling cold and lost, because everything surrounding her was so white. There was nothing else in sight than the endless ice and snow. She decided to stop to check the directions, to clear her mind and to have an instant snack noodles. She saw a little snow bump and rested on it. Suddenly, the bump started moving. A polar bear got up and said angrily: “Who dares disturbing me when I sleep?”

 

Aputik rubbed his eyes and put back his glasses, astonished by who was standing in front of him.

 

- What did you roll into?, he asked. Everybody can see your brown fur from miles away!

- I just arrived from Taiwan. I’m a little lost and  cold. I’m trying to find my way to Quebec city.

- I have an idea! Come with me!

 

 

© 2023 by Name of Site. Proudly created with Wix.com

  • Facebook Social Icon
  • Twitter Social Icon
  • Google+ Social Icon
bottom of page