

Page 2
Le jour de son départ, elle lisait tranquillement un magazine, en attendant de monter à bord de l'avion, quand elle entendit l'annonce de son vol. Elle était tellement excitée qu'elle regardait à peine devant elle. Elle se cogna alors contre un paon et tout ce qu’ils transportaient tomba par terre : passeports, billets d’embarquement, téléphones et sacs à dos. En ramassant leurs effets personnels, ils échangèrent leurs billets sans s’en rendre compte. Ils procédèrent ensuite à l'embarquement – ils étaient dans le même vol de départ.
Mais, ce qui était sur le point d’arriver dépassait leur imagination...

到了要出發的這一天,艾咪安靜的閱讀著雜誌,等待著她的班機。當她聽見廣播她的班機來了,艾咪興奮的沒注意到她的前方。艾咪撞到了一隻孔雀,他們的東西散落一地,護照、機票、手機和背包都掉在了地上。
正當她們撿起他們的東西時,他們沒注意到竟是撿到了對方的票。接著他們開始登機-他們搭乘的是同一班機,但緊接著要發生的事她們意想不到的!
The day of her departure, she was quietly reading a magazine, waiting to board the plane, when she heard the announcement for her flight. She got so excited that she was hardly looking in front of her. She bumped into a peacock and they dropped what they were carrying: passports, tickets, phones, bags, everything went on the floor. As they picked up their belongings, they didn't notice that they switched their tickets. They then proceeded to the boarding – they were in the same departing flight. But what was about to happen was beyond their imagination.